|
justforfame (November 30, 1999 at 12:00 am)
Será que no estais destinados a estar el uno con el otro.
mottoblotto (November 30, 1999 at 12:00 am)
Amen!!!!!
amigascheetahs (November 30, 1999 at 12:00 am)
pues alda,no creas que el regimen se quedo con los brazos cruzados pues la cancion fue censurada en radio madrid por orden del arzobispo de esa ciudad,pero no paso a mayores
elhombredel600 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Me recuerda lo del latin de 3º ..,. Caesar morituri germani sagitariun disparabus...
la cancion no estaba mal, pero los veo muy serios, realmente serios. Sabrían ya, lo que una serie de banqueros, brokers y politicos sin escrúpulos, nos harían a los trabajadoren en el siglo 21?? Yo aún crecía confiando en el futuro, Iluso de mi!!!
verdadero08 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Muchas gracias felixsimon67.El himno tiene una manera muy única de hablar sobre el ministerio de la Redención Cristiana. Me parece posible comentar, muy en breve, que del vino, la semilla de la uva, y el pan de Ezekiel -muy completo proteínicamente- la receta está en la Biblia, se puede recibir un gran apoyo para extender la vida. El Cristianismo, fue la primera religión en hablar abierta y expansivamente sobre la gran necesidad del amor fraternal entre los seres humano.
felixsimon67 (November 30, 1999 at 12:00 am)
II. En la noche de la última cena, recostado a la mesa con los hermanos, habiendo observado la Ley (sobre la cena pascual) se da con sus propias manos como alimento para los doce.
Al Padre y al Hijo alabanza y júbilo, salud, honor, poder y bendición.
felixsimon67 (November 30, 1999 at 12:00 am)
I. Canta lengua el misterio del cuerpo glorioso y de la sangre preciosa que el Rey de las naciones, fruto de un vientre generoso vertió como rescate por el mundo.
A nosotros dado, para nosotros nacido de una vírgen intacta. Tras recorrer el mundo, una vez esparcida la semilla de su palabra, con orden admirable y perfecto el tiempo concluyó el tiempo de su encarnación.
felixsimon67 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Pange lingua gloriosi
corporis mysterium,
sanguinisque pretiosi, quem
in mundi pretium,
fructus ventris generosi Rex effudit gentium
Nobis datus, nobis natus
ex intacta virgine,
et in mundo conversatus, sparso verbi semine,
sui moras incolatus, miro clausit ordine.
In supremae nocte cenae recumbens cum fratribus, observata lege plene, cibis in legalibus, cibum turbae duodenae se dat suis mannibus.
Genitori, Genitoque laus et iubilatio, salus,
honor, virtus quoque sit et benedictio.
verdadero08 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Y para los que no sabemos latín, pudiera alguien de ustedes decirnos aproximadamente lo que dice la letra, al menos las palabras que repiten al final. Algunas palabras de la canción se pueden entender, pero no todas. Por favor, para algunos de nosotros no ha sido posible tener un encuentro cercano con el latín, por eso se los pido.
chuckchil (November 30, 1999 at 12:00 am)
Oroipen asko dakar |